Геншин Импакт: Мечты о фехтовании — как начать и пройти

Гайды

Мечты о фехтовании в Геншин Импакт — это событийный квест, в котором путешественнику необходимо разобраться. Здесь мы рассказываем как начать и пройти Мечты о фехтовании в Genshin Impact, а также награды за прохождение.

Описание квеста Мечты о фехтовании

Мечты о фехтовании

Тип Мировой квест
Ранг приключений 0
Описание Безымянный самурай стоит на краю утёса, обдуваемого морским ветром, и, кажется, что-то ищет…
Prev Quest(s) Next Quest(s)
Requires
Открывает

Награды

Мечты о фехтовании

Опыт приключений x 300

Мечты о фехтовании

Камень Истока x 40

Мечты о фехтовании

Опыт героя x 4

Мечты о фехтовании

Мора x 30000

Цели и диалоги ()

Мечты о фехтовании

ПаймонПаймон: *Вздох* Этот парень не станет слушать и слова из того, что ты скажешь. Ну же, давай попробуем найти тот меч, пока он снова не впал в неистовство.

• Найдите безымянного самурая

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: Почему? Нипочём не найти!

Мечты о фехтовании

Что же ты ищешь?Безымянный: Я ищу… ищу… не могу вспомнить. Каждый раз, когда мне кажется, что я вот-вот что-то припоминаю, как мысль снова ускользает от меня.Безымянный: Эй, ты не знаешь, что я ищу?

Мечты о фехтовании

Откуда мне знать?Безымянный: Хм, ума не приложу…Безымянный: Проклятье, проклятье! Почему же я не могу вспомнить?

Мечты о фехтовании

Рано или поздно само вспомнится.Безымянный: Так не пойдёт. Я не могу столько ждать.Безымянный: Что бы я ни искал, это для меня крайне важно. Мне нужно найти это как можно скорее.Безымянный: У меня есть необъяснимое чувство, что я нахожусь здесь именно для того, чтобы найти эту вещь. Не найти её — об этом не может быть и речи.Безымянный: Я разрублю любого, кто попытается помешать мне или встанет у меня на пути…Безымянный: Разрублю… Погоди, всё верно! Размахивать мечом и убивать людей… Ощущение знакомое, приятное, ха-ха, фонтан крови, как красная река.Безымянный: Когда же мой меч был запятнан кровью в последний раз?Безымянный: Хм-м, должно быть, прошло уже несколько дней. Ладно, по крайней мере, сегодня здесь есть ты.Безымянный: Давай пока отложим вопрос по поводу того, что я искал. Я думал об этом так долго, что теперь мне нужно расслабиться.Безымянный: С тех пор, как я в последний раз махал мечом, прошло довольно много времени. Я уже слышу, как Итика Досэцу жалуется.Безымянный: Вот, послушай, она уже вскрикивает, потому что хочет разрубить тебя на части, ха-ха-ха. Если мы с тобой сразимся, это её точно порадует.

Мечты о фехтовании

С тобой… всё в порядке?Безымянный: Ты не слышишь голос Итики Досэцу? Как жаль!Безымянный: Те, чьё пропитание зависит от меча, умеют слышать его голос. …Хе-хе, он снова ноет, чтобы я покончил с этим.Безымянный: Давай! Доставай оружие! Посмотрим, сможешь ли ты меня одолеть.

Мечты о фехтовании

Твой меч не умеет говорить.Безымянный: Ты не слышишь голос Итики Досэцу? Как жаль!Безымянный: Те, чьё пропитание зависит от меча, умеют слышать его голос. …Хе-хе, он снова ноет, чтобы я покончил с этим.Безымянный: Давай! Доставай оружие! Посмотрим, сможешь ли ты меня одолеть.

Мечты о фехтовании

Припомни время, когда ты сюда явился.Безымянный: Когда я сюда явился? Всё, что я здесь помню, как я махал тут мечом. А вот зачем я это делал…Безымянный: Ха-ха, да, теперь я припоминаю. Я кого-то казнил!Безымянный: Если ты поражаешь врага своим мечом, кровь бьёт, как красная река. Такое приятное ощущение, ха-ха-ха!Безымянный: Когда же мой меч был запятнан кровью в последний раз?Безымянный: Хм-м, должно быть, прошло уже несколько дней. Ладно, по крайней мере, сегодня здесь есть ты.Безымянный: Давай пока отложим вопрос по поводу того, что я искал. Я думал об этом так долго, что теперь мне нужно расслабиться.Безымянный: С тех пор, как я в последний раз махал мечом, прошло довольно много времени. Я уже слышу, как Итика Досэцу жалуется.Безымянный: Вот, послушай, она уже вскрикивает, потому что хочет разрубить тебя на части, ха-ха-ха. Если мы с тобой сразимся, это её точно порадует.

Мечты о фехтовании

С тобой… всё в порядке?Безымянный: Ты не слышишь голос Итики Досэцу? Как жаль!Безымянный: Те, чьё пропитание зависит от меча, умеют слышать его голос. …Хе-хе, он снова ноет, чтобы я покончил с этим.Безымянный: Давай! Доставай оружие! Посмотрим, сможешь ли ты меня одолеть.

Мечты о фехтовании

Твой меч не умеет говорить.Безымянный: Ты не слышишь голос Итики Досэцу? Как жаль!Безымянный: Те, чьё пропитание зависит от меча, умеют слышать его голос. …Хе-хе, он снова ноет, чтобы я покончил с этим.Безымянный: Давай! Доставай оружие! Посмотрим, сможешь ли ты меня одолеть.

Мечты о фехтовании

В карманах не смотрел?Безымянный: Уже все обыскал. Нигде нет.Безымянный: И хотя я не помню, что искал, я могу наверняка сказать, если натыкаюсь не на то, что нужно. Что бы это ни было, при мне этого нет.Безымянный: Ну что же это, что же я такое ищу…Безымянный: Проклятье, проклятье! Почему же я не могу вспомнить?

Мечты о фехтовании

Рано или поздно само вспомнится.Безымянный: Так не пойдёт. Я не могу столько ждать.Безымянный: Что бы я ни искал, это для меня крайне важно. Мне нужно найти это как можно скорее.Безымянный: У меня есть необъяснимое чувство, что я нахожусь здесь именно для того, чтобы найти эту вещь. Не найти её — об этом не может быть и речи.Безымянный: Я разрублю любого, кто попытается помешать мне или встанет у меня на пути…Безымянный: Разрублю… Погоди, всё верно! Размахивать мечом и убивать людей… Ощущение знакомое, приятное, ха-ха, фонтан крови, как красная река.Безымянный: Когда же мой меч был запятнан кровью в последний раз?Безымянный: Хм-м, должно быть, прошло уже несколько дней. Ладно, по крайней мере, сегодня здесь есть ты.Безымянный: Давай пока отложим вопрос по поводу того, что я искал. Я думал об этом так долго, что теперь мне нужно расслабиться.Безымянный: С тех пор, как я в последний раз махал мечом, прошло довольно много времени. Я уже слышу, как Итика Досэцу жалуется.Безымянный: Вот, послушай, она уже вскрикивает, потому что хочет разрубить тебя на части, ха-ха-ха. Если мы с тобой сразимся, это её точно порадует.

Мечты о фехтовании

С тобой… всё в порядке?Безымянный: Ты не слышишь голос Итики Досэцу? Как жаль!Безымянный: Те, чьё пропитание зависит от меча, умеют слышать его голос. …Хе-хе, он снова ноет, чтобы я покончил с этим.Безымянный: Давай! Доставай оружие! Посмотрим, сможешь ли ты меня одолеть.

Мечты о фехтовании

Твой меч не умеет говорить.Безымянный: Ты не слышишь голос Итики Досэцу? Как жаль!Безымянный: Те, чьё пропитание зависит от меча, умеют слышать его голос. …Хе-хе, он снова ноет, чтобы я покончил с этим.Безымянный: Давай! Доставай оружие! Посмотрим, сможешь ли ты меня одолеть.

Мечты о фехтовании

Припомни время, когда ты сюда явился.Безымянный: Когда я сюда явился? Всё, что я здесь помню, как я махал тут мечом. А вот зачем я это делал…Безымянный: Ха-ха, да, теперь я припоминаю. Я кого-то казнил!Безымянный: Если ты поражаешь врага своим мечом, кровь бьёт, как красная река. Такое приятное ощущение, ха-ха-ха!Безымянный: Когда же мой меч был запятнан кровью в последний раз?Безымянный: Хм-м, должно быть, прошло уже несколько дней. Ладно, по крайней мере, сегодня здесь есть ты.Безымянный: Давай пока отложим вопрос по поводу того, что я искал. Я думал об этом так долго, что теперь мне нужно расслабиться.Безымянный: С тех пор, как я в последний раз махал мечом, прошло довольно много времени. Я уже слышу, как Итика Досэцу жалуется.Безымянный: Вот, послушай, она уже вскрикивает, потому что хочет разрубить тебя на части, ха-ха-ха. Если мы с тобой сразимся, это её точно порадует.

Мечты о фехтовании

С тобой… всё в порядке?Безымянный: Ты не слышишь голос Итики Досэцу? Как жаль!Безымянный: Те, чьё пропитание зависит от меча, умеют слышать его голос. …Хе-хе, он снова ноет, чтобы я покончил с этим.Безымянный: Давай! Доставай оружие! Посмотрим, сможешь ли ты меня одолеть.

Мечты о фехтовании

Твой меч не умеет говорить.Безымянный: Ты не слышишь голос Итики Досэцу? Как жаль!Безымянный: Те, чьё пропитание зависит от меча, умеют слышать его голос. …Хе-хе, он снова ноет, чтобы я покончил с этим.Безымянный: Давай! Доставай оружие! Посмотрим, сможешь ли ты меня одолеть.

• Одолейте безымянного самурая

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: Давай! Доставай оружие! Посмотрим, сможешь ли ты меня одолеть.

• Одолейте безымянного самурая
• Поговорите с безымянным самураем

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: Я побеждён.Безымянный: Я сразил бесчисленное количество людей и ещё ни разу не проиграл. Теперь, когда я потерпел поражение от твоей руки… Я побился об заклад и проиграл. И даже если я лишусь жизни, то сожалеть не буду.

Мечты о фехтовании

Я так не поступаю.Безымянный: Ха-ха! Я достаю меч, чтобы убивать. Разве ты поступаешь иначе?Безымянный: У тебя странный стиль ведения боя и необычная манера. Совсем непохоже на тех, кого мне доводилось убивать.Безымянный: К какой школе ты принадлежишь?

Мечты о фехтовании

…Безымянный: #Хе-хе, не хочешь говорить, да? Не важно. Я все равно ничего не помню, так что даже если бы ты и назвал свою школу фехтования, я бы её не узнал.Безымянный: Кем я был? Что делал до того, как судьба занесла меня сюда? Я… больше ничего этого не помню.Безымянный: Я чувствую себя уверенно и спокойно только с мечом в руке. Если человек забыл себя, как это случилось со мной, ему не остаётся ничего, как слоняться по этой пустынной земле.

Мечты о фехтовании

Я могу попытаться помочь тебе.Безымянный: Но я не знаю даже собственное имя, и мне остаётся лишь бродить по миру, точно призрак. Как ты мне поможешь?Безымянный: Я не знаю, есть у меня семья, и где мой родной дом. Кроме здешних мест, мне некуда идти.Безымянный: Единственная связь с прошлым, которая у меня осталась, это моё искусство владения мечом.

Мечты о фехтовании

А где ты научился владеть мечом?Безымянный: Где я научился… Я этого не помню, но ведь моё мастерство не могло взяться из ниоткуда, правда же?Безымянный: В ремесле такого рода у человека без подготовки надежды мало.Безымянный: Даже если он усиленно тренируется с самого раннего возраста, но у него нет денег заплатить мастеру, он не получает правильных наставлений. И ему приходится идти тернистым путём, гораздо более сложным, чем у среднего человека.Безымянный: Если у тебя нет хорошего меча, ты можешь лишь отправиться в кузнечный цех и попросить, чтобы тебе дали отбракованный и никчёмный клинок.Безымянный: И хотя это был плохо выкованный меч, он его лелеял и даже дал клинку имя.Безымянный: Итак, он тренировался, истекая потом, и после множества ран и трудов заложил основу своего мастерства… Но при этом над ним всё равно насмехались.Безымянный: Если бы ему не помогал друг, он бы уже давным-давно сгинул…Безымянный: Погоди… Почему… Почему это всё звучит таким знакомым?Безымянный: Кажется… Кажется, я что-то припоминаю. Двое детей с мечами, ведущие поединок рядом со своими хижинами.Безымянный: Они… Они, наверное, жили в хижинах, что в рыбацкой деревушке к северу отсюда. Эти хижины построили под утёсом, и со всех сторон их окружало море.Безымянный: Они каждый день поднимались по ступеням за домом на склон холма, чтобы потренироваться в паре… Их клинки, должно быть, ещё там.Безымянный: Кто же они были? Хм-м, голова болит. Не могу… вспомнить…Безымянный: …Безымянный: #Разве ты не говорил, что поможешь мне? Тогда прошу тебя, помоги мне найти тех детей с мечами и принеси мне их мечи. Я… Я думаю, эти мечи как-то со мною связаны.

Мечты о фехтовании

Понятно.Безымянный: Слово самурая — это его клятва. Я буду ждать здесь, пока ты не принесёшь мне мечи.

Мечты о фехтовании

От кого ты перенял мастерство фехтования?Безымянный: Где я научился… Я этого не помню, но ведь моё мастерство не могло взяться из ниоткуда, правда же?Безымянный: В ремесле такого рода у человека без подготовки надежды мало.Безымянный: Даже если он усиленно тренируется с самого раннего возраста, но у него нет денег заплатить мастеру, он не получает правильных наставлений. И ему приходится идти тернистым путём, гораздо более сложным, чем у среднего человека.Безымянный: Если у тебя нет хорошего меча, ты можешь лишь отправиться в кузнечный цех и попросить, чтобы тебе дали отбракованный и никчёмный клинок.Безымянный: И хотя это был плохо выкованный меч, он его лелеял и даже дал клинку имя.Безымянный: Итак, он тренировался, истекая потом, и после множества ран и трудов заложил основу своего мастерства… Но при этом над ним всё равно насмехались.Безымянный: Если бы ему не помогал друг, он бы уже давным-давно сгинул…Безымянный: Погоди… Почему… Почему это всё звучит таким знакомым?Безымянный: Кажется… Кажется, я что-то припоминаю. Двое детей с мечами, ведущие поединок рядом со своими хижинами.Безымянный: Они… Они, наверное, жили в хижинах, что в рыбацкой деревушке к северу отсюда. Эти хижины построили под утёсом, и со всех сторон их окружало море.Безымянный: Они каждый день поднимались по ступеням за домом на склон холма, чтобы потренироваться в паре… Их клинки, должно быть, ещё там.Безымянный: Кто же они были? Хм-м, голова болит. Не могу… вспомнить…Безымянный: …Безымянный: #Разве ты не говорил, что поможешь мне? Тогда прошу тебя, помоги мне найти тех детей с мечами и принеси мне их мечи. Я… Я думаю, эти мечи как-то со мною связаны.

Мечты о фехтовании

Понятно.Безымянный: Слово самурая — это его клятва. Я буду ждать здесь, пока ты не принесёшь мне мечи.

Мечты о фехтовании

#Я просто путешественни{F#ца}{M#к}.Безымянный: #Хе-хе, не хочешь говорить, да? Не важно. Я все равно ничего не помню, так что даже если бы ты и назвал свою школу фехтования, я бы её не узнал.Безымянный: Кем я был? Что делал до того, как судьба занесла меня сюда? Я… больше ничего этого не помню.Безымянный: Я чувствую себя уверенно и спокойно только с мечом в руке. Если человек забыл себя, как это случилось со мной, ему не остаётся ничего, как слоняться по этой пустынной земле.

Мечты о фехтовании

Я могу попытаться помочь тебе.Безымянный: Но я не знаю даже собственное имя, и мне остаётся лишь бродить по миру, точно призрак. Как ты мне поможешь?Безымянный: Я не знаю, есть у меня семья, и где мой родной дом. Кроме здешних мест, мне некуда идти.Безымянный: Единственная связь с прошлым, которая у меня осталась, это моё искусство владения мечом.

Мечты о фехтовании

А где ты научился владеть мечом?Безымянный: Где я научился… Я этого не помню, но ведь моё мастерство не могло взяться из ниоткуда, правда же?Безымянный: В ремесле такого рода у человека без подготовки надежды мало.Безымянный: Даже если он усиленно тренируется с самого раннего возраста, но у него нет денег заплатить мастеру, он не получает правильных наставлений. И ему приходится идти тернистым путём, гораздо более сложным, чем у среднего человека.Безымянный: Если у тебя нет хорошего меча, ты можешь лишь отправиться в кузнечный цех и попросить, чтобы тебе дали отбракованный и никчёмный клинок.Безымянный: И хотя это был плохо выкованный меч, он его лелеял и даже дал клинку имя.Безымянный: Итак, он тренировался, истекая потом, и после множества ран и трудов заложил основу своего мастерства… Но при этом над ним всё равно насмехались.Безымянный: Если бы ему не помогал друг, он бы уже давным-давно сгинул…Безымянный: Погоди… Почему… Почему это всё звучит таким знакомым?Безымянный: Кажется… Кажется, я что-то припоминаю. Двое детей с мечами, ведущие поединок рядом со своими хижинами.Безымянный: Они… Они, наверное, жили в хижинах, что в рыбацкой деревушке к северу отсюда. Эти хижины построили под утёсом, и со всех сторон их окружало море.Безымянный: Они каждый день поднимались по ступеням за домом на склон холма, чтобы потренироваться в паре… Их клинки, должно быть, ещё там.Безымянный: Кто же они были? Хм-м, голова болит. Не могу… вспомнить…Безымянный: …Безымянный: #Разве ты не говорил, что поможешь мне? Тогда прошу тебя, помоги мне найти тех детей с мечами и принеси мне их мечи. Я… Я думаю, эти мечи как-то со мною связаны.

Мечты о фехтовании

Понятно.Безымянный: Слово самурая — это его клятва. Я буду ждать здесь, пока ты не принесёшь мне мечи.

Мечты о фехтовании

От кого ты перенял мастерство фехтования?Безымянный: Где я научился… Я этого не помню, но ведь моё мастерство не могло взяться из ниоткуда, правда же?Безымянный: В ремесле такого рода у человека без подготовки надежды мало.Безымянный: Даже если он усиленно тренируется с самого раннего возраста, но у него нет денег заплатить мастеру, он не получает правильных наставлений. И ему приходится идти тернистым путём, гораздо более сложным, чем у среднего человека.Безымянный: Если у тебя нет хорошего меча, ты можешь лишь отправиться в кузнечный цех и попросить, чтобы тебе дали отбракованный и никчёмный клинок.Безымянный: И хотя это был плохо выкованный меч, он его лелеял и даже дал клинку имя.Безымянный: Итак, он тренировался, истекая потом, и после множества ран и трудов заложил основу своего мастерства… Но при этом над ним всё равно насмехались.Безымянный: Если бы ему не помогал друг, он бы уже давным-давно сгинул…Безымянный: Погоди… Почему… Почему это всё звучит таким знакомым?Безымянный: Кажется… Кажется, я что-то припоминаю. Двое детей с мечами, ведущие поединок рядом со своими хижинами.Безымянный: Они… Они, наверное, жили в хижинах, что в рыбацкой деревушке к северу отсюда. Эти хижины построили под утёсом, и со всех сторон их окружало море.Безымянный: Они каждый день поднимались по ступеням за домом на склон холма, чтобы потренироваться в паре… Их клинки, должно быть, ещё там.Безымянный: Кто же они были? Хм-м, голова болит. Не могу… вспомнить…Безымянный: …Безымянный: #Разве ты не говорил, что поможешь мне? Тогда прошу тебя, помоги мне найти тех детей с мечами и принеси мне их мечи. Я… Я думаю, эти мечи как-то со мною связаны.

Мечты о фехтовании

Понятно.Безымянный: Слово самурая — это его клятва. Я буду ждать здесь, пока ты не принесёшь мне мечи.

Мечты о фехтовании

Тебе правда нужно остановиться.Безымянный: Ха-ха! Я достаю меч, чтобы убивать. Разве ты поступаешь иначе?Безымянный: У тебя странный стиль ведения боя и необычная манера. Совсем непохоже на тех, кого мне доводилось убивать.Безымянный: К какой школе ты принадлежишь?

Мечты о фехтовании

…Безымянный: #Хе-хе, не хочешь говорить, да? Не важно. Я все равно ничего не помню, так что даже если бы ты и назвал свою школу фехтования, я бы её не узнал.Безымянный: Кем я был? Что делал до того, как судьба занесла меня сюда? Я… больше ничего этого не помню.Безымянный: Я чувствую себя уверенно и спокойно только с мечом в руке. Если человек забыл себя, как это случилось со мной, ему не остаётся ничего, как слоняться по этой пустынной земле.

Мечты о фехтовании

Я могу попытаться помочь тебе.Безымянный: Но я не знаю даже собственное имя, и мне остаётся лишь бродить по миру, точно призрак. Как ты мне поможешь?Безымянный: Я не знаю, есть у меня семья, и где мой родной дом. Кроме здешних мест, мне некуда идти.Безымянный: Единственная связь с прошлым, которая у меня осталась, это моё искусство владения мечом.

Мечты о фехтовании

А где ты научился владеть мечом?Безымянный: Где я научился… Я этого не помню, но ведь моё мастерство не могло взяться из ниоткуда, правда же?Безымянный: В ремесле такого рода у человека без подготовки надежды мало.Безымянный: Даже если он усиленно тренируется с самого раннего возраста, но у него нет денег заплатить мастеру, он не получает правильных наставлений. И ему приходится идти тернистым путём, гораздо более сложным, чем у среднего человека.Безымянный: Если у тебя нет хорошего меча, ты можешь лишь отправиться в кузнечный цех и попросить, чтобы тебе дали отбракованный и никчёмный клинок.Безымянный: И хотя это был плохо выкованный меч, он его лелеял и даже дал клинку имя.Безымянный: Итак, он тренировался, истекая потом, и после множества ран и трудов заложил основу своего мастерства… Но при этом над ним всё равно насмехались.Безымянный: Если бы ему не помогал друг, он бы уже давным-давно сгинул…Безымянный: Погоди… Почему… Почему это всё звучит таким знакомым?Безымянный: Кажется… Кажется, я что-то припоминаю. Двое детей с мечами, ведущие поединок рядом со своими хижинами.Безымянный: Они… Они, наверное, жили в хижинах, что в рыбацкой деревушке к северу отсюда. Эти хижины построили под утёсом, и со всех сторон их окружало море.Безымянный: Они каждый день поднимались по ступеням за домом на склон холма, чтобы потренироваться в паре… Их клинки, должно быть, ещё там.Безымянный: Кто же они были? Хм-м, голова болит. Не могу… вспомнить…Безымянный: …Безымянный: #Разве ты не говорил, что поможешь мне? Тогда прошу тебя, помоги мне найти тех детей с мечами и принеси мне их мечи. Я… Я думаю, эти мечи как-то со мною связаны.

Мечты о фехтовании

Понятно.Безымянный: Слово самурая — это его клятва. Я буду ждать здесь, пока ты не принесёшь мне мечи.

Мечты о фехтовании

От кого ты перенял мастерство фехтования?Безымянный: Где я научился… Я этого не помню, но ведь моё мастерство не могло взяться из ниоткуда, правда же?Безымянный: В ремесле такого рода у человека без подготовки надежды мало.Безымянный: Даже если он усиленно тренируется с самого раннего возраста, но у него нет денег заплатить мастеру, он не получает правильных наставлений. И ему приходится идти тернистым путём, гораздо более сложным, чем у среднего человека.Безымянный: Если у тебя нет хорошего меча, ты можешь лишь отправиться в кузнечный цех и попросить, чтобы тебе дали отбракованный и никчёмный клинок.Безымянный: И хотя это был плохо выкованный меч, он его лелеял и даже дал клинку имя.Безымянный: Итак, он тренировался, истекая потом, и после множества ран и трудов заложил основу своего мастерства… Но при этом над ним всё равно насмехались.Безымянный: Если бы ему не помогал друг, он бы уже давным-давно сгинул…Безымянный: Погоди… Почему… Почему это всё звучит таким знакомым?Безымянный: Кажется… Кажется, я что-то припоминаю. Двое детей с мечами, ведущие поединок рядом со своими хижинами.Безымянный: Они… Они, наверное, жили в хижинах, что в рыбацкой деревушке к северу отсюда. Эти хижины построили под утёсом, и со всех сторон их окружало море.Безымянный: Они каждый день поднимались по ступеням за домом на склон холма, чтобы потренироваться в паре… Их клинки, должно быть, ещё там.Безымянный: Кто же они были? Хм-м, голова болит. Не могу… вспомнить…Безымянный: …Безымянный: #Разве ты не говорил, что поможешь мне? Тогда прошу тебя, помоги мне найти тех детей с мечами и принеси мне их мечи. Я… Я думаю, эти мечи как-то со мною связаны.

Мечты о фехтовании

Понятно.Безымянный: Слово самурая — это его клятва. Я буду ждать здесь, пока ты не принесёшь мне мечи.

Мечты о фехтовании

#Я просто путешественни{F#ца}{M#к}.Безымянный: #Хе-хе, не хочешь говорить, да? Не важно. Я все равно ничего не помню, так что даже если бы ты и назвал свою школу фехтования, я бы её не узнал.Безымянный: Кем я был? Что делал до того, как судьба занесла меня сюда? Я… больше ничего этого не помню.Безымянный: Я чувствую себя уверенно и спокойно только с мечом в руке. Если человек забыл себя, как это случилось со мной, ему не остаётся ничего, как слоняться по этой пустынной земле.

Мечты о фехтовании

Я могу попытаться помочь тебе.Безымянный: Но я не знаю даже собственное имя, и мне остаётся лишь бродить по миру, точно призрак. Как ты мне поможешь?Безымянный: Я не знаю, есть у меня семья, и где мой родной дом. Кроме здешних мест, мне некуда идти.Безымянный: Единственная связь с прошлым, которая у меня осталась, это моё искусство владения мечом.

Мечты о фехтовании

А где ты научился владеть мечом?Безымянный: Где я научился… Я этого не помню, но ведь моё мастерство не могло взяться из ниоткуда, правда же?Безымянный: В ремесле такого рода у человека без подготовки надежды мало.Безымянный: Даже если он усиленно тренируется с самого раннего возраста, но у него нет денег заплатить мастеру, он не получает правильных наставлений. И ему приходится идти тернистым путём, гораздо более сложным, чем у среднего человека.Безымянный: Если у тебя нет хорошего меча, ты можешь лишь отправиться в кузнечный цех и попросить, чтобы тебе дали отбракованный и никчёмный клинок.Безымянный: И хотя это был плохо выкованный меч, он его лелеял и даже дал клинку имя.Безымянный: Итак, он тренировался, истекая потом, и после множества ран и трудов заложил основу своего мастерства… Но при этом над ним всё равно насмехались.Безымянный: Если бы ему не помогал друг, он бы уже давным-давно сгинул…Безымянный: Погоди… Почему… Почему это всё звучит таким знакомым?Безымянный: Кажется… Кажется, я что-то припоминаю. Двое детей с мечами, ведущие поединок рядом со своими хижинами.Безымянный: Они… Они, наверное, жили в хижинах, что в рыбацкой деревушке к северу отсюда. Эти хижины построили под утёсом, и со всех сторон их окружало море.Безымянный: Они каждый день поднимались по ступеням за домом на склон холма, чтобы потренироваться в паре… Их клинки, должно быть, ещё там.Безымянный: Кто же они были? Хм-м, голова болит. Не могу… вспомнить…Безымянный: …Безымянный: #Разве ты не говорил, что поможешь мне? Тогда прошу тебя, помоги мне найти тех детей с мечами и принеси мне их мечи. Я… Я думаю, эти мечи как-то со мною связаны.

Мечты о фехтовании

Понятно.Безымянный: Слово самурая — это его клятва. Я буду ждать здесь, пока ты не принесёшь мне мечи.

Мечты о фехтовании

От кого ты перенял мастерство фехтования?Безымянный: Где я научился… Я этого не помню, но ведь моё мастерство не могло взяться из ниоткуда, правда же?Безымянный: В ремесле такого рода у человека без подготовки надежды мало.Безымянный: Даже если он усиленно тренируется с самого раннего возраста, но у него нет денег заплатить мастеру, он не получает правильных наставлений. И ему приходится идти тернистым путём, гораздо более сложным, чем у среднего человека.Безымянный: Если у тебя нет хорошего меча, ты можешь лишь отправиться в кузнечный цех и попросить, чтобы тебе дали отбракованный и никчёмный клинок.Безымянный: И хотя это был плохо выкованный меч, он его лелеял и даже дал клинку имя.Безымянный: Итак, он тренировался, истекая потом, и после множества ран и трудов заложил основу своего мастерства… Но при этом над ним всё равно насмехались.Безымянный: Если бы ему не помогал друг, он бы уже давным-давно сгинул…Безымянный: Погоди… Почему… Почему это всё звучит таким знакомым?Безымянный: Кажется… Кажется, я что-то припоминаю. Двое детей с мечами, ведущие поединок рядом со своими хижинами.Безымянный: Они… Они, наверное, жили в хижинах, что в рыбацкой деревушке к северу отсюда. Эти хижины построили под утёсом, и со всех сторон их окружало море.Безымянный: Они каждый день поднимались по ступеням за домом на склон холма, чтобы потренироваться в паре… Их клинки, должно быть, ещё там.Безымянный: Кто же они были? Хм-м, голова болит. Не могу… вспомнить…Безымянный: …Безымянный: #Разве ты не говорил, что поможешь мне? Тогда прошу тебя, помоги мне найти тех детей с мечами и принеси мне их мечи. Я… Я думаю, эти мечи как-то со мною связаны.

Мечты о фехтовании

Понятно.Безымянный: Слово самурая — это его клятва. Я буду ждать здесь, пока ты не принесёшь мне мечи.

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: Кем были те двое детей? Хм, голова болит. Я не могу… вспомнить…

Мечты о фехтовании

Где, ты говоришь, они жили?Безымянный: Они… Они, наверное, жили в хижинах, что в рыбацкой деревушке к северу отсюда. Эти хижины построили под утёсом, и со всех сторон их окружало море.Безымянный: Они каждый день поднимались по ступеням за домом на склон холма, чтобы потренироваться в паре… Их клинки, должно быть, ещё там.Безымянный: Слово самурая — это его клятва. Я буду ждать здесь, пока ты не принесёшь мне мечи.

• Найдите клинок, о котором говорил безымянный самурай
• Найдите клинок, о котором говорил безымянный самурай
• Отдайте клинок безымянному самураю

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: #Ты наш{M#ёл}{F#ла} мечи?

• Поговорите с безымянным самураем

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: …Безымянный: Я вспоминаю. Это… Это меч одного из двоих детей.Безымянный: Тот ребёнок, он и его друг прокрались в кузнечный цех, чтобы найти там два одинаковых меча, отбракованных кузнецами.Безымянный: Все сделанные там мечи были прекрасной работы, но эти два уступали в качестве, и те двое детей…Безымянный: Теперь я помню. Над ними насмехались из-за того, что они не могли позволить себе мечи работы знаменитых кузнецов и вынуждены были пользоваться дрянными клинками.Безымянный: Ха. Я же говорю, что если меч рубит людей, он достаточно хорош.Безымянный: Разве мы приходим в этот мир облачённые в золото и нефрит? И поле боя не различает людей благородного и низкого происхождения.Безымянный: Самурай, знакомо ли тебе пьянящее чувство битвы?

Мечты о фехтовании

Какой же я самурай?Безымянный: #Ты что, не искал себе господина, несмотря на своё мастерство? Глупо.Безымянный: А надо бы. Достаточно одного, всего одного удара, чтобы враг упал. И неважно, могущественный это генерал или обычный асигару! Ха-ха-ха!Безымянный: Но… Я не умру. Сколько бы мечников и ронинов ни бросали мне вызов, я оставался непобеждённым.Безымянный: Те, кто был мечником лишь по названию… Они бежали или падали, сражённые мечом. Ха-ха!Безымянный: #Ты единственн{M#ый}{F#ая}, кому удалось меня победить… Проклятье! Проклятье! Как это меня угораздило проиграть?Безымянный: Проклятье! Проклятье! ПРОКЛЯТЬЕ!Безымянный: Ещё раз! Мы сразимся снова! Уж на этот-то раз я не проиграю!

Мечты о фехтовании

Нет.Безымянный: А надо бы. Достаточно одного, всего одного удара, чтобы враг упал. И неважно, могущественный это генерал или обычный асигару! Ха-ха-ха!Безымянный: Но… Я не умру. Сколько бы мечников и ронинов ни бросали мне вызов, я оставался непобеждённым.Безымянный: Те, кто был мечником лишь по названию… Они бежали или падали, сражённые мечом. Ха-ха!Безымянный: #Ты единственн{M#ый}{F#ая}, кому удалось меня победить… Проклятье! Проклятье! Как это меня угораздило проиграть?Безымянный: Проклятье! Проклятье! ПРОКЛЯТЬЕ!Безымянный: Ещё раз! Мы сразимся снова! Уж на этот-то раз я не проиграю!Безымянный: #Готов{F#a}?

Мечты о фехтовании

#Ты готов{F#a}?Безымянный: Я позволю тебе подготовиться. Мы с Итикой Досэцу будем здесь, сколько бы нам ни пришлось ждать.Безымянный: #Когда будешь готов{F#a}, используй против меня всё своё умение.

Мечты о фехтовании

Что ж, если ты готов проиграть…Безымянный: Так многие говорили, пока Итика Досэцу их не укоротил. Сколько ударов ты выдержишь?

• Одолейте безымянного самурая

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: Это ты. Я снова не прочь с тобой сразиться.

Мечты о фехтовании

Подожди секунду.Безымянный: Я позволю тебе подготовиться. Мы с Итикой Досэцу будем здесь, сколько бы нам ни пришлось ждать.Безымянный: #Когда будешь готов{F#a}, используй против меня всё своё умение.

Мечты о фехтовании

Что ж, если ты готов проиграть…Безымянный: Так многие говорили, пока Итика Досэцу их не укоротил. Сколько ударов ты выдержишь?

• Одолейте безымянного самурая
• Поговорите с безымянным самураем

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: #Ты победил{F#a} меня… опять.Безымянный: #Ты не расскажешь мне, где научил{M#ся}{F#aсь} так владеть мечом?

Мечты о фехтовании

…Безымянный: Неужели все настоящие мастера вот так скрывают своё истинное лицо? Ладно, я не собираюсь совать нос не в своё дело.Безымянный: Прошло столько времени с тех пор, как я так весело проводил время. Отбросить все суетные мысли и полностью отдаться на волю клинка.Безымянный: Как это странно… Моё тело тоже помнит это освежающее чувство.Безымянный: Это почти как… Я мог добиться признания, владеть всем в этом мире… Когда я обнажал меч. Когда всё мое существо было нацелено на победу.Безымянный: Да, верно. Когда-то я обнажал этот меч, чтобы разрубить на части множество облачённых в доспехи тел.Безымянный: Я помню, как чувствовал себя тогда. Мору и честь можно добыть мечом. И пока в конце битвы я смеялся последним, разве имело значение остальное? Награда достаётся победителю!Безымянный: Трофеи, слава… В своё время я пережил моменты радости, правда? Когда я был увенчан честью, признан командирами, и вино лилось рекой…Безымянный: Вино… вино… Как мог я забыть вино, которое пил при лунном свете вместе с товарищами? Как я скучаю по его вкусу.

Мечты о фехтовании

Ты вспомнил!Безымянный: Да, теперь я вспомнил! Я вспомнил, как мы вместе пили вино… Это было так давно.Безымянный: Я вспоминаю, что мы были в большом лагере. И повсюду вокруг были люди, вооружённые и закованные в доспехи.Безымянный: Мы о чём-то говорили… Нет, не могу вспомнить.

Мечты о фехтовании

Возможно, ты вспомнишь, когда отведаешь такого же вина, которое пил тогда?Безымянный: Ты… Ты поможешь мне найти это вино?

Мечты о фехтовании

Да, помогу.Безымянный: Я… Я перед тобой в долгу. Возможно, я и правда сумею вспомнить своё прошлое, когда выпью такого же вина, как тогда.

Мечты о фехтовании

Где ты пил его?Безымянный: Я вспоминаю, что мы были в большом лагере. И повсюду вокруг были люди, вооружённые и закованные в доспехи.Безымянный: Мы о чём-то говорили… Нет, не могу вспомнить.

Мечты о фехтовании

Возможно, ты вспомнишь, когда отведаешь такого же вина, которое пил тогда?Безымянный: Ты… Ты поможешь мне найти это вино?

Мечты о фехтовании

Да, помогу.Безымянный: Я… Я перед тобой в долгу. Возможно, я и правда сумею вспомнить своё прошлое, когда выпью такого же вина, как тогда.

Мечты о фехтовании

#Я же говорил{F#a} тебе, я всего лишь путешественни{F#ца}{M#к}.Безымянный: Неужели все настоящие мастера вот так скрывают своё истинное лицо? Ладно, я не собираюсь совать нос не в своё дело.Безымянный: Прошло столько времени с тех пор, как я так весело проводил время. Отбросить все суетные мысли и полностью отдаться на волю клинка.Безымянный: Как это странно… Моё тело тоже помнит это освежающее чувство.Безымянный: Это почти как… Я мог добиться признания, владеть всем в этом мире… Когда я обнажал меч. Когда всё мое существо было нацелено на победу.Безымянный: Да, верно. Когда-то я обнажал этот меч, чтобы разрубить на части множество облачённых в доспехи тел.Безымянный: Я помню, как чувствовал себя тогда. Мору и честь можно добыть мечом. И пока в конце битвы я смеялся последним, разве имело значение остальное? Награда достаётся победителю!Безымянный: Трофеи, слава… В своё время я пережил моменты радости, правда? Когда я был увенчан честью, признан командирами, и вино лилось рекой…Безымянный: Вино… вино… Как мог я забыть вино, которое пил при лунном свете вместе с товарищами? Как я скучаю по его вкусу.

Мечты о фехтовании

Ты вспомнил!Безымянный: Да, теперь я вспомнил! Я вспомнил, как мы вместе пили вино… Это было так давно.Безымянный: Я вспоминаю, что мы были в большом лагере. И повсюду вокруг были люди, вооружённые и закованные в доспехи.Безымянный: Мы о чём-то говорили… Нет, не могу вспомнить.

Мечты о фехтовании

Возможно, ты вспомнишь, когда отведаешь такого же вина, которое пил тогда?Безымянный: Ты… Ты поможешь мне найти это вино?

Мечты о фехтовании

Да, помогу.Безымянный: Я… Я перед тобой в долгу. Возможно, я и правда сумею вспомнить своё прошлое, когда выпью такого же вина, как тогда.

Мечты о фехтовании

Где ты пил его?Безымянный: Я вспоминаю, что мы были в большом лагере. И повсюду вокруг были люди, вооружённые и закованные в доспехи.Безымянный: Мы о чём-то говорили… Нет, не могу вспомнить.

Мечты о фехтовании

Возможно, ты вспомнишь, когда отведаешь такого же вина, которое пил тогда?Безымянный: Ты… Ты поможешь мне найти это вино?

Мечты о фехтовании

Да, помогу.Безымянный: Я… Я перед тобой в долгу. Возможно, я и правда сумею вспомнить своё прошлое, когда выпью такого же вина, как тогда.

Мечты о фехтовании

ПаймонПаймон: А могли те закованные в броню и вооружённые люди быть солдатами из лагеря?Паймон: Если мы выступим отсюда на восток, то выйдем на преимущественно равнинную местность. Возможно, лагерь там.

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: С кем же я пил… О чём мы говорили…

• Помогите безымянному самураю найти вино
• Узнайте у солдата о вине

Мечты о фехтовании

ИсикаваИсикава: Надеюсь, этот хрупкий мир продержится ещё хоть немного…

Мечты о фехтовании

Ты знаешь о безымянном самурае?Исикава: #Мне никогда не доводилось слышать о столь странном человеке. Ты обратил{F#ась}{M#ся} не по адресу.

Мечты о фехтовании

Кудзё МасахитоКудзё Масахито: А? Почему такой простолюдин, как ты, бродит по военному лагерю?

Мечты о фехтовании

Ты знаешь о безымянном самурае?Кудзё Масахито: Не служит господину и не убивает врагов на поле боя. Должно быть, человек, о котором ты говоришь, — ронин.Кудзё Масахито: В моей армии такому человеку не место.Кудзё Масахито: Кроме того, здесь, в военном лагере, приказы ценятся превыше всего. Гражданским не положено расхаживать здесь, как у себя дома. Уходи сейчас же.

Мечты о фехтовании

МацудайраМацудайра: Сопротивление Сангономии тот ещё сброд.

Мечты о фехтовании

Ты знаешь о безымянном самурае?Мацудайра: Хм-м. Родом из рыбацкой деревушки, вступил в армию, и эта манера выражаться… Думаю, я знаю, о ком вы говорите.Мацудайра: После той последней битвы мы многих недосчитались, в том числе и того бойца.Мацудайра: Как правило, пропавшие без вести — это либо дезертиры, либо… те кто покупает себе ферму.Мацудайра: Но тот воин? При его мастерстве, сомневаюсь, чтобы тому сброду из Сангономии он оказался по плечу. Я думал, что он сбежал.Мацудайра: Никогда бы не подумал, что он потерял память и стал безумцем, помнящим лишь то, как держать меч.Мацудайра: Что ж, вы явились сюда, чтобы расспросить о нём, или вас привело ещё какое-нибудь дело?

Мечты о фехтовании

Прошу, помоги ему вернуть память.Мацудайра: А? Знаешь, я бы не сказал, что забыть обо всём, что ты видел на поле боя, так уж плохо.Мацудайра: #Но ты, видимо, хороший человек. Раз уж ты проделал такой путь, просто чтобы помочь ему.Мацудайра: Как его старый друг, я хотел бы помочь ему, но…Мацудайра: Как ты видишь, у меня здесь есть обязанности, и бросить их я не могу.

Мечты о фехтовании

Мне всего лишь нужно вино, которое он пил когда-то.Мацудайра: Вино… Так это всё, что тебе нужно?Мацудайра: Вино у меня есть. По правде говоря, я отдам вам свою собственную бутылку.Мацудайра: В то время, когда он был ещё в армии, мы с ним и другом из его родного города, случалось, пили вместе.Мацудайра: Оба они были низкого происхождения, и те глупцы из богатеньких семей часто над ними издевались.Мацудайра: Он был суровым мужчиной, и ему не было дела до того, что его могут убить. Он просто без разбора бросался в битву…Мацудайра: Наш генерал очень его любил и повысил их с другом до звания хатамото.Мацудайра: Но во время той битвы…Мацудайра: *Вздох* Каждый раз, когда я думаю о прошлом, в голове всплывают разные неприятные вещи. Не стоит говорить об этом, так что я не буду.Мацудайра: Что ж, вино вы добыли. Если вам больше ничего не нужно, то лучше вам уйти.Мацудайра: В конце концов, это военный лагерь. Если задержитесь здесь чуть дольше, вас могут неправильно понять.

Мечты о фехтовании

Мне хотелось бы узнать о его прошлом.Мацудайра: Его прошлом? Насколько мне известно, оно было вовсе не радужным…Мацудайра: #Но ты, видимо, хороший человек. Раз уж ты проделал такой путь, просто чтобы помочь ему.Мацудайра: Как его старый друг, я хотел бы помочь ему, но…Мацудайра: Как ты видишь, у меня здесь есть обязанности, и бросить их я не могу.

Мечты о фехтовании

Мне всего лишь нужно вино, которое он пил когда-то.Мацудайра: Вино… Так это всё, что тебе нужно?Мацудайра: Вино у меня есть. По правде говоря, я отдам вам свою собственную бутылку.Мацудайра: В то время, когда он был ещё в армии, мы с ним и другом из его родного города, случалось, пили вместе.Мацудайра: Оба они были низкого происхождения, и те глупцы из богатеньких семей часто над ними издевались.Мацудайра: Он был суровым мужчиной, и ему не было дела до того, что его могут убить. Он просто без разбора бросался в битву…Мацудайра: Наш генерал очень его любил и повысил их с другом до звания хатамото.Мацудайра: Но во время той битвы…Мацудайра: *Вздох* Каждый раз, когда я думаю о прошлом, в голове всплывают разные неприятные вещи. Не стоит говорить об этом, так что я не буду.Мацудайра: Что ж, вино вы добыли. Если вам больше ничего не нужно, то лучше вам уйти.Мацудайра: В конце концов, это военный лагерь. Если задержитесь здесь чуть дольше, вас могут неправильно понять.

Мечты о фехтовании

ИсикаваИсикава: Надеюсь, этот хрупкий мир продержится ещё хоть немного…

Мечты о фехтовании

Ты знаешь о безымянном самурае?Исикава: Человек, о котором ты говоришь, очень странный. Никогда таких не встречал.Исикава: Но недавно в розыск объявили одного дерзкого глупца, который посмел выступить против сёгуна. Это похоже на человека, о котором ты спрашиваешь.Исикава: Как выглядит разыскиваемый беглец?.. И в самом деле, как я мог забыть?..Исикава: На твоём месте я бы держался от него подальше. Что, если он и есть тот беглец? Сохранить жизнь всяко важнее.

Мечты о фехтовании

Кудзё МасахитоКудзё Масахито: А? Почему такой простолюдин, как ты, бродит по военному лагерю?

Мечты о фехтовании

Ты знаешь о безымянном самурае?Кудзё Масахито: Не служит господину и не убивает врагов на поле боя. Должно быть, человек, о котором ты говоришь, — ронин.Кудзё Масахито: В моей армии такому человеку не место.Кудзё Масахито: Ты здесь просто ищешь кого-то? Если так, пожалуйста, уходи как можно скорее.Кудзё Масахито: До меня дошли слухи, что какой-то негодяй проник в город и попытался напасть на всемогущего сёгуна. Мои войска также получили приказ арестовать его.Кудзё Масахито: У тебя тоже светлые волосы. Лучше тебе уйти, не то ещё примут за разыскиваемого беглеца.Кудзё Масахито: С твоим слабым сложением тебе в схватке с сёгуном не выжить. Вряд ли ты сможешь хоть раз отразить даже моё копьё. Мне не хотелось бы вовлекать простолюдинов в эту борьбу.Кудзё Масахито: Но… выглядишь ты знакомо…

Мечты о фехтовании

Нет, мы с тобой не встречались!Кудзё Масахито: …Хм, вот и славно.

Мечты о фехтовании

Я сейчас же пойду домой.Кудзё Масахито: …Хм, вот и славно.

Мечты о фехтовании

МацудайраМацудайра: Сопротивление Сангономии тот ещё сброд.

Мечты о фехтовании

Ты знаешь о безымянном самурае?Мацудайра: Хм-м. Родом из рыбацкой деревушки, вступил в армию, и эта манера выражаться… Думаю, я знаю, о ком вы говорите.Мацудайра: После той последней битвы мы многих недосчитались, в том числе и того бойца.Мацудайра: Как правило, пропавшие без вести — это либо дезертиры, либо… те кто покупает себе ферму.Мацудайра: Но тот воин? При его мастерстве, сомневаюсь, чтобы тому сброду из Сангономии он оказался по плечу. Я думал, что он сбежал.Мацудайра: Никогда бы не подумал, что он потерял память и стал безумцем, помнящим лишь то, как держать меч.Мацудайра: Что ж, вы явились сюда, чтобы расспросить о нём, или вас привело ещё какое-нибудь дело?

Мечты о фехтовании

Прошу, помоги ему вернуть память.Мацудайра: А? Знаешь, я бы не сказал, что забыть обо всём, что ты видел на поле боя, так уж плохо.Мацудайра: #Но ты, видимо, хороший человек. Раз уж ты проделал такой путь, просто чтобы помочь ему.Мацудайра: Как его старый друг, я хотел бы помочь ему, но…Мацудайра: Как ты видишь, у меня здесь есть обязанности, и бросить их я не могу.

Мечты о фехтовании

Мне всего лишь нужно вино, которое он пил когда-то.Мацудайра: Вино… Так это всё, что тебе нужно?Мацудайра: Вино у меня есть. По правде говоря, я отдам вам свою собственную бутылку.Мацудайра: В то время, когда он был ещё в армии, мы с ним и другом из его родного города, случалось, пили вместе.Мацудайра: Оба они были низкого происхождения, и те глупцы из богатеньких семей часто над ними издевались.Мацудайра: Он был суровым мужчиной, и ему не было дела до того, что его могут убить. Он просто без разбора бросался в битву…Мацудайра: Наш генерал очень его любил и повысил их с другом до звания хатамото.Мацудайра: Но во время той битвы…Мацудайра: *Вздох* Каждый раз, когда я думаю о прошлом, в голове всплывают разные неприятные вещи. Не стоит говорить об этом, так что я не буду.Мацудайра: Что ж, вино вы добыли. Если вам больше ничего не нужно, то лучше вам уйти.Мацудайра: Это всё же военный лагерь, а недавно поступил приказ об аресте, поэтому обстановка напряжённее обычного.Мацудайра: Если задержитесь здесь чуть дольше, вас могут неправильно понять.

Мечты о фехтовании

Мне хотелось бы узнать о его прошлом.Мацудайра: Его прошлом? Насколько мне известно, оно было вовсе не радужным…Мацудайра: #Но ты, видимо, хороший человек. Раз уж ты проделал такой путь, просто чтобы помочь ему.Мацудайра: Как его старый друг, я хотел бы помочь ему, но…Мацудайра: Как ты видишь, у меня здесь есть обязанности, и бросить их я не могу.

Мечты о фехтовании

Мне всего лишь нужно вино, которое он пил когда-то.Мацудайра: Вино… Так это всё, что тебе нужно?Мацудайра: Вино у меня есть. По правде говоря, я отдам вам свою собственную бутылку.Мацудайра: В то время, когда он был ещё в армии, мы с ним и другом из его родного города, случалось, пили вместе.Мацудайра: Оба они были низкого происхождения, и те глупцы из богатеньких семей часто над ними издевались.Мацудайра: Он был суровым мужчиной, и ему не было дела до того, что его могут убить. Он просто без разбора бросался в битву…Мацудайра: Наш генерал очень его любил и повысил их с другом до звания хатамото.Мацудайра: Но во время той битвы…Мацудайра: *Вздох* Каждый раз, когда я думаю о прошлом, в голове всплывают разные неприятные вещи. Не стоит говорить об этом, так что я не буду.Мацудайра: Что ж, вино вы добыли. Если вам больше ничего не нужно, то лучше вам уйти.Мацудайра: Это всё же военный лагерь, а недавно поступил приказ об аресте, поэтому обстановка напряжённее обычного.Мацудайра: Если задержитесь здесь чуть дольше, вас могут неправильно понять.

• Отдайте вино безымянному самураю

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: #Ты достал вино?

• Поговорите с безымянным самураем

Мечты о фехтовании

БезымянныйБезымянный: Это вино… Оно горькое. Так не должно быть.Безымянный: Я помню, что вино, которое мы тогда пили, было другим. Вкус у него был волнительный и радостный.Безымянный: Мы сражались и добывали славу… Так почему же нам не быть довольными собой? Тогда почему же это вино кажется мне таким горьким?Безымянный: А этот кувшин, я помню…Безымянный: Он брал в руки этот кувшин и говорил: «Давай, Масанори, выпьем ещё!»Безымянный: «Масанори»… «Масанори»… неужели это моё имя?

Мечты о фехтовании

Значит, это твоё имя. Масанори.Масанори: Да-да, я вспомнил! Мы часто пили с одним человеком. Мы с ним были как братья и много разговаривали.Масанори: Но как-то раз он сказал что-то, что… привело к ссоре, и он ушёл.Масанори: Он был мне братом по оружию, с которым мы прошли через все тяготы. Почему же он ушёл вот так… Почему?Масанори: Что я сделал неправильно? Ты не знаешь, самурай?

Мечты о фехтовании

Возможно, этот вопрос тебе нужно задать себе.Масанори: Но я хочу знать. Я должен. Прошу тебя, я хочу это узнать… Я хочу…

Мечты о фехтовании

Возможно, тебе лучше было бы не знать…Масанори: Но я хочу знать. Я должен. Прошу тебя, я хочу это узнать… Я хочу…

Мечты о фехтовании

Хорошее имя.Масанори: Да-да, я вспомнил! Мы часто пили с одним человеком. Мы с ним были как братья и много разговаривали.Масанори: Но как-то раз он сказал что-то, что… привело к ссоре, и он ушёл.Масанори: Он был мне братом по оружию, с которым мы прошли через все тяготы. Почему же он ушёл вот так… Почему?Масанори: Что я сделал неправильно? Ты не знаешь, самурай?

Мечты о фехтовании

Возможно, этот вопрос тебе нужно задать себе.Масанори: Но я хочу знать. Я должен. Прошу тебя, я хочу это узнать… Я хочу…

Мечты о фехтовании

Возможно, тебе лучше было бы не знать…Масанори: Но я хочу знать. Я должен. Прошу тебя, я хочу это узнать… Я хочу…Масанори: Голова… болит… прошу тебя, сразись со мной ещё раз. Используй клинок, чтобы помочь мне вспомнить. Помоги мне вспомнить всё!

Мечты о фехтовании

Дай-ка подумать.Масанори: Что? Чего ты ждёшь?

Мечты о фехтовании

Что ж, приступим.Масанори: Давай скрестим мечи.

• Победите Масанори

Мечты о фехтовании

МасанориМасанори: Голова… болит… прошу тебя, сразись со мной ещё раз. Используй клинок, чтобы помочь мне вспомнить. Помоги мне вспомнить всё!

Мечты о фехтовании

Дай-ка подумать.Масанори: Что? Чего ты ждёшь?

Мечты о фехтовании

Что ж, приступим.Масанори: Давай скрестим мечи.

• Победите Масанори
• Поговорите с Масанори

Мечты о фехтовании

МасанориМасанори: Трижды проиграть одному и тому же человеку. Да что со мной такое на этой неделе? Почему моё мастерство фехтования, которое я оттачивал до сегодняшнего дня, оказалось вдруг таким никчёмным?Масанори: Никчёмный… Никчёмный… Я никчёмный самурай… Погоди, я вспомнил.Масанори: Я увидел, как у кого-то из рук падает меч, и это был не Итика Досэцу. Увидев тот меч, я весь задрожал, и храбрость оставила меня…Масанори: Я испугался того упавшего меча и убежал оттуда, и оказался здесь.

Мечты о фехтовании

А где же то место?Масанори: Я… Я бежал по приливным равнинам. Именно там шла битва.Масанори: Почему я так испугался меча? Что там произошло?

Мечты о фехтовании

Я помогу тебе вспомнить.Масанори: Вспомнить. Я должен вспомнить тот меч… тот меч…

Мечты о фехтовании

Я помогу тебе найти тот меч.Масанори: Вспомнить. Я должен вспомнить тот меч… тот меч…

Мечты о фехтовании

МасанориМасанори: Вспомнить. Я должен вспомнить тот меч… тот меч…

• Найдите клинок, о котором упоминал Масанори
• Найдите клинок, о котором упоминал Масанори
• Верните клинок Масанори

Мечты о фехтовании

МасанориМасанори: Вспомнить. Я должен вспомнить тот меч… тот меч…

• Поговорите с Масанори

Мечты о фехтовании

МасанориМасанори: Это тот меч. Да, это был его меч.Масанори: Но где он сам? Он пропал? Но мы договорились, что вернёмся домой вместе…

Мечты о фехтовании

Что с тобой?Масанори: Почему его здесь больше нет… А-ах… Почему так случилось?

• Победите обезумевшего Масанори
• Поговорите с Масанори

Мечты о фехтовании

Мацудайра

Мечты о фехтовании

Насчёт Масанори…Мацудайра: Он мёртв.Мацудайра: Его мастерство владения мечом было на высшем уровне, и они с Кэндзи Кадзумити пользовались большой популярностью у нашего начальства. Как он мог вот так просто взять и дезертировать? Я действительно не понимаю.Мацудайра: Если бы не этот нелепый случай, Кэндзи бы не…Мацудайра: Увы, бедный Кэндзи. Он не должен был становиться таким…

Мечты о фехтовании

Мацудайра

Мечты о фехтовании

Насчёт Масанори…Мацудайра: Он мёртв.Мацудайра: Его мастерство владения мечом было на высшем уровне, и они с Кэндзи Кадзумити пользовались большой популярностью у нашего начальства. Как он мог вот так просто взять и дезертировать? Я действительно не понимаю.Мацудайра: Если бы не этот нелепый случай, Кэндзи бы не…Мацудайра: Увы, бедный Кэндзи. Он не должен был становиться таким…

Мечты о фехтовании

МасанориМасанори: Я… Я наголову побеждён.Масанори: Чтобы научиться владеть мечом, я всё поставил на карту. Но боевые искусства, которым я так поклонялся… потерпели полное и сокрушительное поражение.

Мечты о фехтовании

Ты пришёл в себя?Масанори: Не стоит беспокойства. Я потерял контроль… Никогда больше не подниму на тебя руку по своей воле.Масанори: Я четыре раза сразился с тобой в своё удовольствие и восстановил утраченные воспоминания, добыл два меча и бутылку вина. Я доволен.Масанори: Кроме того, чем больше я вспоминаю, тем сильнее ощущаю гнев и боль, которые поднимаются из глубины моей души. Возможно, моё прошлое и правда не было похоже на красивую сказку.Масанори: Если я продолжу упорствовать, то вряд ли многого достигну, так что лучше прекратить попытки.Масанори: Тем не менее было приятно с тобой встретиться. Я ни о чём не жалею.

Мечты о фехтовании

Взаимно.Масанори: Хэх, ты и правда говоришь, что думаешь.Масанори: Тоже хочу быть с тобой откровенен. Возможно, для тебя я всего лишь поверженный враг, но если хочешь, мы сможем и впредь с тобой беседовать.Масанори: Воины заводят самую крепкую дружбу, когда скрещивают мечи, а не когда беседуют за столом.Масанори: Мы с Итикой Досэцу останемся здесь, будем смотреть на море и слушать ветер. Мы все время будем здесь, готовые поговорить с тобой, когда ты этого захочешь.

Мечты о фехтовании

Ха-ха, я всё ещё немного тебя боюсь.Масанори: Хэх, ты и правда говоришь, что думаешь.Масанори: Тоже хочу быть с тобой откровенен. Возможно, для тебя я всего лишь поверженный враг, но если хочешь, мы сможем и впредь с тобой беседовать.Масанори: Воины заводят самую крепкую дружбу, когда скрещивают мечи, а не когда беседуют за столом.Масанори: Мы с Итикой Досэцу останемся здесь, будем смотреть на море и слушать ветер. Мы все время будем здесь, готовые поговорить с тобой, когда ты этого захочешь.

Мечты о фехтовании

Так ты больше не будешь со мной биться?Масанори: Не стоит беспокойства. Я потерял контроль… Никогда больше не подниму на тебя руку по своей воле.Масанори: Я четыре раза сразился с тобой в своё удовольствие и восстановил утраченные воспоминания, добыл два меча и бутылку вина. Я доволен.Масанори: Кроме того, чем больше я вспоминаю, тем сильнее ощущаю гнев и боль, которые поднимаются из глубины моей души. Возможно, моё прошлое и правда не было похоже на красивую сказку.Масанори: Если я продолжу упорствовать, то вряд ли многого достигну, так что лучше прекратить попытки.Масанори: Тем не менее было приятно с тобой встретиться. Я ни о чём не жалею.

Мечты о фехтовании

Взаимно.Масанори: Хэх, ты и правда говоришь, что думаешь.Масанори: Тоже хочу быть с тобой откровенен. Возможно, для тебя я всего лишь поверженный враг, но если хочешь, мы сможем и впредь с тобой беседовать.Масанори: Воины заводят самую крепкую дружбу, когда скрещивают мечи, а не когда беседуют за столом.Масанори: Мы с Итикой Досэцу останемся здесь, будем смотреть на море и слушать ветер. Мы все время будем здесь, готовые поговорить с тобой, когда ты этого захочешь.

Мечты о фехтовании

Ха-ха, я всё ещё немного тебя боюсь.Масанори: Хэх, ты и правда говоришь, что думаешь.Масанори: Тоже хочу быть с тобой откровенен. Возможно, для тебя я всего лишь поверженный враг, но если хочешь, мы сможем и впредь с тобой беседовать.Масанори: Воины заводят самую крепкую дружбу, когда скрещивают мечи, а не когда беседуют за столом.Масанори: Мы с Итикой Досэцу останемся здесь, будем смотреть на море и слушать ветер. Мы все время будем здесь, готовые поговорить с тобой, когда ты этого захочешь.

Теперь вы знаете, как начать и пройти квест «Мечты о фехтовании» в Геншин Импакт. Пишите свои комментарии и добавьте эту страницу в закладки, чтобы не забыть.

Оцените статью
Guideer.ru
Добавить комментарий